Carta de la mama de los Cerezo/ Letter from Cerezo’s Mother Español/English/Italiano

, por  Comité Cerezo México , popularidad : 2%

Invito a todas las personas honestas luchadoras por la justicia, a unirse a la demanda de la presentación inmediata a las autoridades correspondientes de estos dos luchadores sociales, a romper con el silencio y el miedo a este gobierno, al mismo tiempo que me uno a la indignación de sus familiares y amigos que como muchos más han emprendido la odisea de enfrentarse a “autoridades” caciquiles y corruptas en Oaxaca y al poder federal al exigir su presentación inmediata a los medios de comunicación o su liberación o en su defecto la dirección de la prisión en la que los tienen encerrados.

Hijos: les pido que contribuyan con su esfuerzo a la localización de estas personas y brinden la ayuda que les sea posible a sus familiares.

Gracias mis amores, mamá.

Emilia Contreras Rodríguez

14 de junio de 2007.


- 

I regret having to write to denounce the atrocities of one government after another: Digna, Pavel, Javier, Alexis, and now the arrest and kidnapping of two social activists, Edmundo Reyes Amaya and Raymundo Rivera Bravo on top of the arrest and kidnapping of my sons Héctor and Antonio, who are still in prison, of José Luis López, Sergio Bautista, Gloria Arenas and Jacobo Silva, Ignacio del Valle, Flavio and Horacio Sosa, Doctor Guillermo Selvas, his daughter Mariana, 23 other prisoners arrested at Atenco, the Oaxaca prisoners, and more than 500 political prisoners and prisoners of conscience “inherited” from the PRI regimes.

I invite all honest people struggling for justice to join in the demand for the immediate presentation to the appropriate authorities of these two social activists, to break with the silence and fear of this government. At the same time, I share the outrage of their family and friends, who like many others, have embarked on the odyssey of confronting corrupt local power bosses called “authorities” in Oaxaca, and the federal powers-that-be, as well, to demand their immediate presentation before the news media or their liberation or, at the very least the address of the prison where they are being held.

My children: I ask you to make a tremendous effort to locate these people and to lend all the help that you can to their families.

Thank you my dear ones, Mom.

Emilia Contreras Rodríguez

June 14, 2007.


E’ doloroso scrivere per denunciare le atrocità del governo di turno; Digna, Pavel, Javier, Alexis, e oggi l’arresto e sequestro degli attivisti sociali: Edmundo Reyes Amaya e Raymundo Rivera Bravo che si sommano all’arresto e sequestro dei miei figli Hector e Antonio ancora in prigione, di José Luis López, Sergio Bautista, Gloria Arenas y Jacobo Silva e inoltre di Ignacio del Valle, Flavio y Horacio Sosa, el Doctor Guillermo Selvas, Mariana sua figlia, e altri 23 prigionieri di Atenco, i prigionieri di Oaxaca, e più di 500 prigionieri politici e di coscienza “ereditati” dai regimi priisti.

Invito tutte le persone oneste che lottano per la giustizia ad unirsi alla richiesta, alle autorità di competenza, della presentazione immediata di questi due attivisti sociali, di rompere con il silenzio e la paura verso questo governo. Al tempo stesso mi unisco all’indignazione dei loro familiari e amici che come molti altri, hanno intrapreso l’odissea di porsi davanti ad “autorità” corrotte a Oaxaca e al potere federale per esigere la loro presentazione immediata davanti ai mezzi di comunicazione o la loro liberazione o, in mancanza di questa, l’indirizzo della prigione dove li hanno in arresto.

Figli: vi chiedo che contribuiate con il vostro sforzo alla localizzazione di queste persone e che offriate l’aiuto che sia possibile ai loro familiari.

Grazie amori miei, mamma

Emilia Contreras Rodriguez

14 di giugno del 2007

Navigation

AgendaTous les événements

febrero de 2020 :

Nada para este mes

enero de 2020 | marzo de 2020

Soutenir par un don